Juhani Tikkanen

Haikuja, osa 3


haikuja 3:

Nykyisin edustan kantaa että vuodenaikasana pitäisi löytyä tai se on arvattavissa, ennenkuin kolmiriviä saisi kutsua haikuksi.

Muuten se on 'vain' kolmirivi. Pääasiahan tietenkin on runouden kunnioitus sinällään.

Sen eteen, tottakai, saa uhrata muutaman rivin, useammankin tavun, jos runon lopputulos ja sisäinen sanoma sitä vaatii. Ja alkuperäiset japanilaiset kolmirivien piirtelijät olivat lojaalia porukkaa: kirjoittaminen oli hauskaa ja niistä huokui elämäniloisuus myös suuren surun keskellä.

Olla elossa! Se kai riittänee? Kun sen saa kolmelle (tai kahdelle, tai neljälle) riville luontevan hengityksen muotoon, niin hyvä niin. Mutta monien mielestä kuitenkin 5-7-5 tavuun. Joskus niistä kasvaa 5-rivisiä waka-runoja, eli tankoja, 5-7-5-7-7, mutta se on toinen juttu. ;-)


Jisei on kuolinruno, jonka runoilija / samurai / tai Zen - munkki kirjoittaa kuolinvuoteellaan ennen kuolemaansa. Bashon jisei löytyy Joulukortiltani 1997.
_______________________
	

        Ilman vaatetta 
	lipputanko palelee 
	maaliskuun yössä. 

Tuo oli maaliskuun mietelmä sivuillani, itselläni tekstissä on päällimmäisenä olevan yksinkertaisuuden alla kiduttavaa erotiikkaa, ja sen alla ihmisen arvojen tylyys. (Olen itse viluinen.) Maaliskuu on tekstin heikko kohta, se lokeroittaa runon ulkoisesti ja liittää runon aikaan ja vuodenaikaan. Suomessa on selvää että maaliskuun yöt ovat kylmiä. Liian helppo ratkaisuko? Ja onko ratkaisua?


Kts loput 10 kpl satsista täältä: Loput 10 kpl satsista


- (Kurkkaa.) Eikö se kylmää ylivertaista ihmistä, että ei olekaan olemassa ratkaisua?
- Pihan pölyt, ja sieltä aukeavilla sivuilla kuten
- Krahaus on jokunen kolmirivi.
- Maisema: Turun Nummenpakkaa.
- Parikymmentä 5-7-5 muotoiltua löytyy myös Eksyneet kaislat sivulta.
- 15.6.01 vuoristopuroon toimitetut.
- Porvoo - nimisessä koosteessa on myös kolmirivisiä, osa täyttänee 'oikean' haiku-runon raamit.
- Porvoo - sikermän yhteydessä syntyneet Siperia - sikermä ei oikeastaan täytä kuin terapia-kirjoittelun vaatimukset. Mutta mikä vika terapiassa!
- Kursk-runosarja on ulkonaisesti 5-7-5 kaavoittunutta, kuten myös
- muuttoaiheiset keväältä 2001.
- Haikuja DolbyC-kokoelmasta
- DolbyC - kokoelmasta ylijääneitä haikuja
- Lumesta tehty Buddha Joulukortti vuodelta 2003 sisältää muutaman kolmirivisen haikun.
- Joulun 1997 tekstiaineistossa on haikuja.
- "Miten tyynesti
sammakko istuu, katsoo kaukaisia vuoria!"
Vuoden 1996 joulujulkaisussa on haikuja
- Vuoden 1994 joulukortista löytyy haikuja
- Vuoden 1993 joulukortti sisältää haikuja
- Vuoden 1992 joulukortti myös koostuu joistakin haiku-runoista
- Vuoden 1991 joulukortti alkaa parilla haikurunolla

Enemmän tai vähemmän haikuja on useillakin sivuillani, tästä voi klikata muutamille: - Tammikuu 2005 (Seassa jokunen waka-runokin, eli tanka.)
- Helmikuu 2005
- Helmikuun tuuli
- Maaliskuu 2005 (Mukana on myös muutama waka.)
- Lumi taas
- Betoniporsas


Jack Kerouac oli eräs parhaista englanniksi haikuja kirjoittaneista. Tässä Kerouacin yksi kuutamohaikuista:
	Eivät välitä, 
	sammakot, kuutamosta -- 
	vain löhöilevät



Basho kirjoitti vuonna 1689 elokuun kuusta seuraavaa:
	Kirkas kuu! 
	Pohjoisen ilmat 
	ailahtelevat.

Taustalla oli Bashon matkoillaan kokema ja kertoma; majatalon pitäjä varoitti Bashoa että ilmat ovat ailahtelevaisia...

Eli erilaisia haikulinkkejä:

- Michael Dylan Welch's ten haiku tips
- George Marsh's intro to writing haiku
- Jim K's how to haiku primer
- Dagosan's intro to haiku
- Why aren't these "haiku" 5-7-5?
- Shadow Poetry's guide to haiku
- Richard Powell's haiku and wabi sabi
- Tom B's glossary of haiku terms
- David McM's guide to composing haiku
- George Swede's haiku Questions and Answers
- haiku definitions
- Jane Reichold's aha poetry haiku advice
- Winter Haiku
- Falling Leaves
- Summer Haiku
- ukku spring haiku
- f/k/a
- eric's haiku
- paul's haiku
- Alison's Miso Soup Haiku
- wakakusa
- Dagosan's Daily Haiku
- simply senryu
- Coffee.Tea.Haiku
- Kami's Haiku
- Bill's Haiku
- Everyday Issa
- ten thousand steps
- Past Tense
- hunting haiku daily
- Polona's ladybird haiku
- NEW! Polona's crows and daisies
- Alan's Area 17 haiku
- Laryalee's falling leaves
- masago-no-haiku
- little onion's skin after skin
- tinywords
- Tim's life of...
- Haiku Shoot
- Gabi Greve's haiku pages
- Gabi's World Kigo Database
- Jerry Dreesen's haiga
- Angelika's haiku shelf
- John McD's zen speug
- Tikkis haiku
- Juhani Tikkasen suomeksi, mm. haikuja
- Ian's Hot Cross Haiku
- Tom Clausen's Mann Library Daily Haiku
- The Heron's Nest Haiku
- Modern Haiku
- Acorn Haiku
- Mainichi Daily News Haiku
- Asahi Haikuist Network
- The Art of Haiku
- Wikipedia on haiku
- Alan's With Words Haiku
- Red Moon Press
- Tom Clausen's world
- A-Ha Poetry Haiku
- Haiku Sans Frontieres
- Bill Higginson's Haiku Links
- Haiku Poet's Hut
- James W Hackett Haiku
- Lee Gurga Haiku Aesthetics essay
- Buson's haiku
- Shiki haiku links
- Richard Wright's haiku (@ aha poetry)
- Haiku Hut
- Haiga on-line
- Haiku.com - a plethora of links...
- Gerald England's haiku links
- Asahi Haiku Network
- Haiku Spirit
- haiku and photos by Michael Dylan Welch
- small poems
- Lishanu Haiku
- History of Haiku
- Still in the Stream
- BHS Blithe Spirit on-line
- Alec Finlay's renga site
- British Haiku Society
- Haiku Canada
- Haiku Society of America
- Australian Haiku Society
- Alaskan Haiku Society

(Monissa näissä linkeissä on muutakin kuin haikuja.)
- Alkuun Tikkasen tekstien alkusivulle



Lainaus Alaskan haiku-sivustosta:

WHATEVER HAPPENED TO 5/7/5?

After reading the haiku posted on this website, some readers who haven’t followed the international haiku scene for the past few decades might be asking, "Whatever happened to 5/7/5?" Some might even be saying, "That's not haiku!"
Let us explain.
Most of us were taught that an English-language haiku always consists of 17 syllables, written in three lines--five syllables in the first, seven in the second, and five in the last. Most of us began writing in that style, and some still do.
Though originally thought to follow the form of Japanese haiku, modern scholars have concluded that the definition is not really appropriate for English-language haiku. This is because a so-called "syllable" in Japanese is quite different from a syllable in English (for example, a two-syllable word in English might be four "syllables" in Japanese).
Billie writes, "I began writing haiku in the late 1960s. Six of my early haiku were selected by Harold G. Henderson to appear in Haiku Drops from the Great Dipper, published by the Poetry Society of Alaska in 1973. Looking at those six haiku now (and everything else I wrote for the next 20 years), I see that most of them would not be published today. They are "haiku-shaped," but what Peggy Lyles, our first guest poet, has said of her own early work, "uninformed."
While the 17-syllable issue has been debated for decades, very few haiku editors include 5/7/5 haiku in their journals, unless the poem is so strong that the 17 syllables are not obvious - the poem sings on its own without any sense that it has been "padded" to meet a syllable count.
copyright: " http://home.gci.net/~alaskahaiku/index.html"

Haikuja-sivusto aloitettu joskus ennen vuotta 1999.
Päivitetty viimeksi mm. 26.12.2003 ja 5.3. ja 19.3. ja 10.8.2005
linkit ja Alaskan lisäys 30.6.2007
koodia 13.4.2011
linkkejä siivottu 16.4. ja 30.10.2011 ja 27.11.2013

muotoiltu 22.4.2011 ja 15.6.2013