|
Oen vuare tiä Ikunon kautta on nii pitkä ja kauka. Ei näy tai kuulu viästii Ama-no-Hashidatest. |
|
Ama no Hashidate on kapea hiekkasärkkä Wakasa-lahden rannalla. Se tarkoittaisi myös 'Siltaa taivaisiin', johon monet kääntäjät ovat tulkintansa jättäneetkin. Tarinan mukaan runoilijatar vastaa tällä runollaan epäilyyn, että hänen äitinsä olisi auttanut häntä voittoisassa runossaan eräässä kilpailussa. Runo on näppärä; pienessä tilassa on lyhyt raportti siitä, että hän ei olisi kilpailun aikana ehtinyt äitiänsä tapaamaan. |