72. Yushi Naishinnoke Kii (Hovinainen Kii) (1000-luku)

Oto ni kiku
Takashi no hama no
Adanami wa
Kakeji ya sode no
Nure mo koso sure



Pärskeitte ääntä
kuuluu Takashin rannalt
ku aallot murtuu.
Siälpäi mun hihat vois vaa
kastuu, jos sinne menisi.


Seuraava: --> 73.  



Kii-nimellä tunnetaan Shima-niemen eteläosa keski-Honshulla.

takashi = "Takashin ranta" and "kuuluisa"
kake = "kastella" and "huolehtia, välittää")

Takashi on tunnettu rantakaistale Izumin provinssissa nykyisen Osakanlahden itärannalla.

Runo on myös sanottu olevan vastaus Teikan isoisän, Fujiwara no Toshidatan runoon:


	hito shirenu
	omohi ariso no
	ura-kaze ni
	nami no yoru koso
	ihamahoshikere

	
	Kenenkään tuntemana
	kaipaan, ja miten sanoa
	että tulen yöllä luoksesi
	kuten tuulen ajamat aallot
	Arison tuuliseen lahteen!
Toshidatan ensimmäinen ja Kiin vastausruno pursuaa sanojen sekamerkityksiä,
tarinan juoni kuitenkin noudattaa aaltojen vyöryä (sinun) luoksesi,
tarkoituksena on olla pitämättä siitä suurta meteliä.
Kaipuun teema kohisee kuin valtamereltä tuulen ajamat aallot...

Tikkasen runojen valintasivulle